Šorli Ljubka (1910 - 1993)


A language barrier more persistent than borders and mutual distrust not yet completely overcome caused for a long time the lack of knowledge of Ljubka Šorli, born in Tolmino on 19 February 1910 but living in Gorizia since the beginning of the Thirties, when she arrived there for her short married season of Lojze Bratuž. After three years of marriage and the birth of two children, Bratuž was attacked by a fascist squad and forced to drink petrol mixed with car oil: he died after weeks of agony. While the tragedy changed Ljubka Šorli's life, it did not change her. "But violence did not overwhelm me, / I resisted all the storms," he wrote, although his heart was covered "all thorns and brambles. To the violence she opposed an unshakeable religious faith, the dignity of her feelings, her poetry. 

Death took her young husband from her, not love for him. "We will not reach the goal together / you and I: an avalanche stopped our dream" she wrote fifty years after the death of Lojze Bratuž, who was resting under the cypress trees that "let him know that I still love him". And he "continues to live in darkness", while the poetess, through faith, found the "courage to live, / courage to suffer". Always faithful to his "God of Providence" - see the verses dedicated to Christmas, the moment when the fatal aggression took place, and in search of peace and consolation that sublimates the pain of memory - he sang the harmony of nature blessed by him, waiting for the final resurrection, "rainbow that unites", of heaven where "our souls will walk", but also of a world without borders and without hatred, where "peace, freedom, concord will win". In her poems Šorli expressed feelings of love for her late husband, homeland love, popular and personal religiosity, love of nature, and she dedicated many verses to children, whom she taught in Slovenian schools in Gorizia. Long ignored by most of her fellow citizens, invisible woman, unread poetess, Ljubka Šorli was presented organically to the Italian public with Canti spezzati, a collection of thirty-five lyrics published one year after her death on 30 April 1993. In the introduction to Canti spezzati, Celso Macor recalls how the author wanted an Italian translation of her poems, which provides an opportunity to meet a woman of faith and courage, who was always able to respond to hatred with love.